手机浏览器扫描二维码访问
十月二十五日,危机达到顶峰。
苏联船只继续驶向古巴,美国军舰准备拦截。战略空军司令部的轰炸机携带核弹升空待命。全球都在等待第一声枪响。
曼谷股市暴跌百分之十五,但国家银行按照李金唐的指令,悄然买入了大量优质资产。一些嗅觉灵敏的外国资本也开始进场——欧洲商人判断,无论核战是否爆发,东南亚都将是相对安全的避风港。
李金唐在总理府的地下指挥中心,通过短波收音机监听各国广播。他知道,再过三天,赫鲁晓夫就会妥协。但在这最后的三天里,每一分钟都像一年那么漫长。
苏望海送来最新的情报汇总:“苏联驻泰大使私下表示,如果暹罗在危机中保持‘正确立场’,苏联愿意提供更多经济援助。”
“英国大使也在打探我们的态度,暗示如果我们需要,英国可以‘调解’我们与美国的关系。”
“日本商社代表询问,是否可以增加对泰国的投资,他们认为东南亚‘相对安全’。”
李金唐一一听完,只说了一句:“都答应,但什么都不要签。现在是多方下注的时候,我们收下所有的筹码,但暂时不亮底牌。”
十月二十六日,赫鲁晓夫给肯尼迪写了一封长信,语气开始软化。
消息通过情报渠道传到曼谷时,李金唐知道时机到了。他命令汉上将:“立刻飞往夏威夷,与美军太平洋司令部敲定舰船交接的细节。一定要在危机正式解除前,把协议变成既成事实。”
“如果危机解除了,美国人反悔怎么办?”
“所以要在解除前完成。”李金唐目光锐利,“等危机一过,美国国内就会有人质疑这笔交易。但如果危机还没完全结束,就没有人敢在这个节骨眼上阻挠‘盟友间的防务合作’。”
十月二十八日,莫斯科广播电台播报了赫鲁晓夫的决定:撤出在古巴的导弹。
世界松了一口气。
同一天,珍珠港。在美军太平洋司令部参谋长的见证下,汉上将在三十艘“自由轮”的交接文件上签了字。这些船锈迹斑斑,帆布覆盖下的甲板长满了藤壶,但它们将成为暹罗商船队的基础。
两艘“加托”级潜艇的状况更差,电池全部报废,艇体需要全面检修。但汉上将不在乎——他要的是潜艇的设计图纸、维护手册、操作经验。有了这些,暹罗自己的潜艇研发才能少走弯路。
消息传回曼谷时,李金唐正在主持内阁会议。当秘书悄悄递上电报,他看完后,脸上第一次露出了真实的笑容。
“诸位,”他举起电报,“我们的舰队启航了。”